Примечания 1-95

[ОГЛАВЛЕНИЕ]

[1] А как же называть World Wide Web в разговорной речи по-русски? Уже из самого заглавия данной книги очевидно, что мы, авторы, считаем, что дословный перевод с английского - "Всемирная Паутина", или просто "Паутина", - не так уж и плох, и уж, конечно, куда лучше "французско-нижегородских шедевров" типа "Три Дубльвэ" или "Вэ-Вэ-Вэ".

[2] В дальнейшем мы будем использовать термины программа просмотра WWW-документов, программа просмотра и смотрелка как синонимы. Последний вариант может вызвать возражения противников жаргонно-просторечных слов в русском языке. Однако, по нашему мнению, все же лучше попытаться подыскать удобопроизносимый русский эквивалент английского слова, чем засорять русский язык уродцами типа юзер, браузер, сидюк, кликнуть и т. п.. Замечено, кстати, что любители вворачивать такие англоязычные словечки в свою речь, как правило, не владеют английским языком. Авторы настоятельно рекомендуют при поиске русских эквивалентов английских терминов обращаться к словарю Short Russian Internet Glossary. Peskin's recommendations по адресу: http://www.online.ru/people/eugene/rterms.rhtml (Да, а как же прочитать этот словарь? - ведь мы еще не рассказали о том, как читать документы в WWW; ну ничего, через несколько страниц вы об этом узнаете.)

[3] Работа с WWW отнюдь не ограничивается только передачей (получением) заранее подготовленных файлов с документами. Клиенту также предоставляется возможность запуска программ на сервере. При этом данные, выдаваемые этими программами, высылаются клиенту в виде документов. Таким образом организуется, например, работа через WWW с системами поиска информации, интерактивными обучающими программами и многими другими системами, где требуется диалог пользователя с сервером. Стандарт, по которому осуществляется запрос на исполнение программ и передача результатов клиенту, получил название Common Gateway Interface (CGI). Далее в книге мы расскажем о CGI более подробно.

[4] В большинстве программ просмотра WWW-документов выбор гиперссылок производится при помощи перемещения указателя мыши к выделенному контрастным цветом и/или подчеркиванием участку на экране, изображающему гиперсвязь, и щелчка клавишей мыши. Английские эквиваленты глагола "выбирать" в данном значении: to choose, to follow, to visit.

[5] Об FTP-серверах, телеконференциях, электронной почте и других ресурсах Internet можно прочитать, например, в следующей книге: Э.Крол. Все об Internet. Пер. с англ. - Киев, Торгово-издательское бюро BHV, 1995, 529 c. Кроме того, о работе с ftp из командной строки рассказано в Приложении на стр. 199.

[6] В дальнейшем мы будем использовать формат URL для обозначения адресов всех ресурсов Internet, на которые мы будем ссылаться.

[7] Внимание: URL записывается в одну строку и не содержит пробелов. В данной книге из-за ограниченной ширины страницы иногда приходится переносить часть URL на следующую строку.

[8] Здесь мы преднамеренно умалчиваем о цифровых IP-адресах, DNS и других технических деталях. Соответствующая информация дана в Приложении (стр. 173).

[9] Напоминаем, что в DOS и Microsoft Windows 3.1 на длину имен файлов и директорий налагается так называемое ограничение "8.3", то есть, максимум 8 символов до точки и максимум 3 символа после точки, причем, заглавные и прописные буквы не различаются. В Microsoft Windows 95 и Windows NT ограничение "8.3" снято, и длина имени файла может достигать 256 символов, при этом заглавные и прописные буквы считаются различными символами.

[10] Для Microsoft Windows 95 и Windows NT это также справедливо.

[11] Информация о многих типах файлов и соответствующих им суффиксах будет неоднократно встречаться в данной книге. Соответствующие справочные сведения даны в Приложении на стр. 170.

[12] Мы еще раз затронем данный вопрос при обсуждении размещения своих файлов на WWW-сервере.

[13] Я это знаю, поскольку сам его туда поместил - Д.Р.

[14] Многие программы просмотра умеют делать ряд вещей, выходящих за рамки собственно WWW. Например, с их помощью вы можете отправлять и получать электронную почту, читать новости Usenet, и многое другое.

[15] Это делается, чтобы заставить пользователя либо установить следующую бета-версию, либо приобрести отлаженную версию программы.

[16] Lynx среди программ просмотра стоит несколько особняком, так как работает только в текстовом режиме. Несмотря на отсутствие графических возможностей, Lynx довольно широко используется, так как может работать с текстового терминала на удаленном компьютере.

[17] Термин homepage более подробно разъясняется на стр. . Кнопка Home по умолчанию открывает домашнюю страницу фирмы-разработчика программы просмотра, но при желании вместо нее можно указать любой другой URL или локальный файл (в Netscape Navigator 3.0 для этого используйте меню Options | General Preferences | Appearance | Browser Starts With).

[18] При этом курсор мыши приобретает вид указующего перста, а в нижней строке окна программы просмотра печатается URL документа, на который указывает данная гиперссылка.

[19] При завершении сеанса работы Netscape "забывает" цепочку просмотренных документов, и в следующем сеансе работы "строит" эту цепочку заново. Чтобы запомнить местонахождение документа для возврата к нему в следующих сеансах, используйте закладки (bookmarks).

[20] Здесь мы не останавливаемся на том, как программа просмотра распознает формат присылаемого файла; об этом вы можете узнать из Приложения, посвященного MIME-типам (см. стр. 170).

[21] Получив минимальный опыт работы в WWW, можно установить на своем компьютере необходимый вам набор вспомогательных программ. Заметим, что программы для просмотра дополнительных форматов файлов, по терминологии Netscape, делятся на программы-приставки (plug-ins) и внешние программы-помощники (helpers, helper applications). Программы-приставки, в отличие от помошников, работают только совместно с самой программой просмотра и выводят информацию в ее окне. В программе просмотра Microsoft Internet Explorer роль "программ-приставок" выполняют так называемые ActiveX Controls.

[22] Здесь мы описываем реакцию программы Netscape Navigator 3.0. Другие программы просмотра, в частности, Microsoft Internet Explorer, реагируют сходным образом, но текст сообщений и предлагаемые альтернативы могут несколько отличаться от описанных здесь.

[23] При этом Netscape Navigator связывается со своей WWW-страницей, откуда вы можете получить информацию о последних версиях программ-приставок для данного типа файлов.

[24] Авторам приходилось слышать многочисленные упреки в адрес Internet'овского сообщества, которое будто бы относится ко всем языкам, отличным от английского, как к языкам второго сорта. Упреки эти совершенно безосновательны. Ведь поднять статус русского языка как средства общения в Internet - это дело нас, русских, а уж никак не добрых дядюшек из Microsoft, Netscape Corporation или других зарубежных фирм. Будет много интересной информации на русском, будет много WWW-серверов в России, будем мы сами разрабатывать программное обеспечение для работы в Internet или хотя бы легально использовать и платить за разработанное на Западе - будет и уважение, и языковая поддержка. А заявляющим: "Netscape плохо поддерживает русификацию!" хочется сказать: "А вы им за это платили? - Нет. Ну и скажите спасибо, что хоть какая-то поддержка есть."

[25] Замечание для знатоков: мы пока не ведем речь о кодировке Unicode и других кодировках, где каждый символ занимает более 8 бит. Вообще, в этом разделе мы сознательно существенно упрощаем некоторые технические детали, знание которых для пользователя не обязательно.

[26] За исключением буквы ё.

[27] В Unicode для кодировки каждого символа отводится не 1 байт (8 бит), как в рассмотренных выше кодовых таблицах, а 2 байта (16 бит), что дает возможность размещения 216=65536 символов. В такой таблице с лихвой хватило места для букв практически всех известных алфавитов (разумеется, и для русского), математических и других специальных знаков, и даже для составных частей (глифов - glyphs) унифицированной системы иероглифов китайского, японского и корейского языков. К сожалению, быстрому продвижению Unicode и вытеснению ей остальных таблиц кодировок препятствует инертность разработчиков программного обеспечения. Мы до сих пор не встречались с WWW-документами на русском языке в кодировке Unicode, но предполагаем, что таковые не заставят себя долго ждать. Во всяком случае, крупнейшие разработчики программного обеспечения для WWW уже спешно готовятся к распространению Unicode. Свежие новости и техническую информацию о Unicode можно получить из The Unicode Home Page по адресу: http://www.stonehand.com/unicode.html

[28] Программ перекодировки кириллицы в настоящий момент существует великое множество, но один из авторов данной книги рекомендует воспользоваться написанной им программой CONVERT. Эта программа не только конвертирует русскоязычные файлы между Win1251, Alt-GOST, KOI8-r и ISO8859-5, но и определяет кодировку исходного файла с текстом на русском языке, и может корректно сортировать строки русскоязычного текста по алфавиту. Программа работает под DOS или Windows. Возможен ее перенос под UNIX (исходный код на C++ прилагается). Ниже приведен адрес архива программного обеспечения Химического факультета МГУ, где можно найти как CONVERT, так и другие полезные программы.

[29] В Netscape Navigator 4.0 меню Preferences вызывается из меню Edit.

[30] Под "Cyrillic" в Netscape Navigator for Windows подразумевается Windows-1251.

[31] Пропорциональным (proportional) называют шрифт, под каждый символ которого в строке отводится интервал, пропорциональный его ширине. Примером являются шрифты гарнитур Times и Arial. Все символы моноширинного (fixed) шрифта занимают в строке одинаковые интервалы, подобно символам в машинописном тексте. Моноширинными являются все шрифты семейства гарнитур Courier.

[32] Гарнитурой (typeface) называют начертание шрифта или совокупность начертаний, объединенных общим подходом к построению знаков и решением деталей формы.

[33] Как правило, русскоязычные документы хранятся на сервере в какой-нибудь одной кодировке (чаще всего в KOI8-r), а перекодировка происходит непосредственно при высылке документа клиенту, "на лету".

[34] В Netscape Navigator 4.0 меню Encoding вызывается из меню View.

[35] Как мы уже говорили (см. стр. 26), таблица ASCII совпадает с первой половиной таблиц кодировки кириллицы Windows-1251, ISO8859-5 и KOI8, поэтому установка одной из кодировок кириллицы в качестве используемой по умолчанию не мешает читать документы на английском языке; однако, при чтении документов на французском, немецком или других европейских языках, где часто встречаются символы д, л, у, ы, й, з и др., на месте которых в русифицированных шрифтах расположены русские буквы, придется переключать кодировку на Latin-1.

[36] На пути распространения научных публикаций в WWW стоят не технические, а экономические и правовые проблемы.

[37] Способ загрузки файлов при помощи Netscape был описан на стр. .

[38] Напоминаем, что длинные имена файлов и двойные суффиксы в DOS и Microsoft Windows 3.1 недопустимы. Переходите на Windows 95/NT или UNIX - и вы навсегда избавитесь от проблемы с длинными именами.

[39] Термин homepage также нередко используется для обозначения "стартового" документа в группе связанных между собой документов, то есть, страницы, с которой, как предполагают авторы документов, читатели должны начать просмотр данной группы. Но вот комбинация слова homepage с именем собственным или местоимением в притяжательном падеже (типа my homepage, Andrew's Homepage и т. п.) почти безошибочно указывает на "визитную карточку".

[40] Возможно, будет "зеркало" c URL: http://www.chem.msu.su/~dima/

[41] Хочется заметить, что среди многочисленных примеров любительского литературно-художественного творчества в Internet сочинения Гринспана почти безупречны как в смысле английского языка, так и оформления, что - увы - является большой редкостью.

[42] Большинство программ просмотра при запуске автоматически загружают "домашние" документы (homepages) своих фирм-разработчиков. Подобные документы часто содержат множество интересных ссылок - "отправных точек".

[43] Usenet News - это специальная служба, обеспечивающая существование в Internet электронных форумов по разнообразным темам - групп новостей (newsgroups), или телеконференций, - куда пользователь может помещать объявления, а также просматривать объявления, сделанные другими пользователями. Большинство программ просмотра WWW-документов могут также работать с группами новостей. См. также примечание [5].

[44] Произносится: 'я-ху или й'ей-ху.

[45] Их еще называются пауками (spiders) и, иногда, червями (worms). Последнее название не очень удачно, т.к. червями называют еще и сетевые вирусы.

[46] Одновременно эти программы ищут в документах все ссылки на другие URL и ставят их в очередь на посещение. Благодаря этому роботы могут автоматически отслеживать появление новых документов в Internet.

[47] Вопрос о том, как сделать так, чтобы поисковые системы проиндексировали созданный вами документ, мы рассмотрим на стр. 76.

[48] Обычно поле для ввода ключевых слов представляет собой белый прямоугольник, выделяющийся на сером или цветном фоне. Чтобы начать печатать запрос в таком поле, переместите в него указатель мыши и щелкните ее клавишей (в Microsoft Windows) или просто переместите в него указатель мыши (в XWindows).

[49] Для поиска русскоязычных документов в кодировке KOI8-r пользователи Netscape для Windows могут применить следующий трюк "на скорую руку":

  1. переключить Options | Document Encoding | Cyrillic (KOI8-r) Шрифт в кодировке KOI8-r должен быть предварительно установлен в вашей системе (см. стр. );
  2. составить запрос в редакторе Notepad, затем сохранить его в файле, конвертировать файл из Win1251 в KOI8-r (см. примечание на стр. );
  3. опять считать этот файл Notepad'ом, отметить строку (которая при этом будет выглядеть как бессмысленный набор символов) и скопировать ее в Clipboard командой Edit | Copy;
  4. поместить указатель мыши в поле ввода, предоставляемое поисковой системой, щелкнуть клавишей мыши, чтобы в поле появился курсор, и нажать комбинацию клавиш Ctrl-V. В результате в поле ввода появится строка поиска в кодировке KOI8-r, после чего можно отсылать запрос.

Трюк, "обратный" описанному выше, могут применить для поиска документов в кодировке Win1251 пользователи программы Netscape для UNIX (где царит исключительно кодировка KOI8-r).

[50] Приведенный пример написан на английском языке специально, чтобы на первом этапе обучения читателю избежать трудностей, связанных с русификацией. О путях решения проблемы русификации рассказано в соответствующем разделе книги (стр. 25 и 65).

[51] Прописные и строчные буквы во флагах не различаются. В частности, <HTML> можно записать как <html>.

[52] Не путать использованную здесь цифру 1 со строчной буквой l.

[53] Вообще-то, в русском языке правильнее было бы использовать термин "абзац", но "параграф" в данном контексте вызывает меньше путаницы.

[54] Иногда называется неупорядоченным списком (unordered list).

[55] Большинство программ просмотра позволяют пользователю выбрать способ выделения якорей гиперсвязи.

[56] В программах просмотра, не поддерживающих "мышиный" интерфейс, для обращения к гиперсвязям используется клавиатура.

[57] Для файлов на языке HTML принято расширение .htm (в операционной системе DOS или Microsoft Windows 3.1) или суффикс .html (в операционных системах Windows NT, Warp OS/2, MacOS и UNIX). Если вы все же рискнули работать под DOS или Windows 3.1, в которых длинные имена файлов не допустимы, а различие между строчными и прописными буквами в именах файлов игнорируется, то используйте расширение .htm (см. также стр. 14). При этом вы лишитесь возможности давать файлам информативные и легко запоминающиеся имена, - а такая возможность очень полезна при разработке большой системы документов, включающей десятки и более файлов. Например, из названия файла LondonHydePark1994.html легко понять, о чем идет речь в документе, а вот попробуйте об этом догадаться вот по такому названию, втиснутому в DOSовское прокрустово ложе: hydprk94.htm

[58] Данное утверждение верно только в случае загрузки программой просмотра файла с локального диска, а не с WWW-сервера. В общем случае, с определением типа файла программой просмотра все обстоит несколько сложнее и не ограничивается только проверкой расширения имени файла. Здесь мы пока не касаемся некоторых технических деталей, в частности, MIME-типов, о которых будет рассказано на стр. 170.

[59] На месте рисунка программа просмотра выведет изображение "разбитой картины", сигнализирующее об ошибке при загрузке графического файла.

[60] При работе с программой просмотра без выхода в Internet проверить правильность синтаксиса гиперсвязи можно, поместив указатель мыши в окне программы просмотра на якорь гиперсвязи. При этом указатель должен принять вид "указующего перста" или "увеличительного стекла", а в строке, расположенной вдоль нижней границы окна программы просмотра (Status Line), должен быть выведен соответствующий URL.

[61] Подробное описание форматов графических файлов заинтересованный читатель найдет в книге: В.Ю. Романов. Популярные форматы файлов для хранения графических изображений на IBM PC. М., Унитех, 1992. Также, отличный обзор графических форматов можно найти по адресу: http://www.dcs.ed.ac.uk/~mxr/gfx/

[62] Именно снизу вверх, а не сверху вниз, как это принято практически во всех остальных графических форматах.

[63] 8 бит=1 байт; 210 байт=1 килобайт, или 1 К

[64] Для сравнения укажем, что одна экранная страница текста занимает всего около полутора килобайт.

[65] Сжатие информации основано на частой повторяемости одинаковых последовательностей бит в графических файлах. Например, горизонтальная последовательность из пикселов одного цвета может выглядеть в двоичном представлении так: 0100010001000100 . . . Вместо такой длинной последовательности бит при использовании одного из простых алгоритмов сжатия - так называемого Run-Length Encoding - в файл может быть записана короткая подпоследовательность 0100 и число ее повторений. При записи в формате GIF применяются более сложные и эффективные алгоритмы Лемпеля-Зива-Уэлча (LZW), на которых также основана работа большинства программ архивирования файлов.

[66] Разработка PNG как альтернативы GIF была вызвана, в первую очередь, необходимостью преодолеть правовые проблемы, связанные с авторскими правами компании CompuServe Inc. на алгоритмы кодирования графической информации в формате GIF. Алгоритмы PNG являются общедоступными и любой разработчик программного обеспечения может их использовать, не опасаясь судебных тяжб.

[67] Алгоритмы сжатия, используемые для записи графики в формате JPEG, основаны не только на устранении избыточности, но и на особенностях человеческого зрения, что позволяет отбрасывать некоторую часть информации без ущерба для ее восприятия глазом.

[68] Обширный документ, посвященный технике фотографии, и обзор по сканерам можно найти по следующим URL:

[69] Ссылки на источники в Internet, откуда можно получить программы для работы с графикой, см. по следующему URL: http://www.public.iastate.edu/~stark/gutil_sv.html

Кроме того, хорошая коллекция графических программ для Microsoft Windows находится в архиве TUCOWS (раздел Image Viewers) по адресу: http://www.fh-reutlingen.de/tucows/util95.html

[70] Специальные конструкции для представления сложных математических формул уже появились в проекте третьей версии языка HTML, но они еще не поддерживаются ни одной из программ просмотра, кроме Arena, так что пока приходится вставлять такие формулы в виде рисунков.

[71] Units - единицы измерения при отсчете координат. Доступны следующие единицы: сантиметры (centimeters), дюймы (inches) и пикселы (pels).

[72] Обратите внимание, что даже если фотография черно-белая, то она содержит много градаций яркости серого цвета и монохромное кодирование для нее не подходит.

[73] Для перекодировки придется применить подходящую программу, например, CONVERT, о которой шла речь в примечании [28] на стр. 28 .

[74] См. статистику на стр. 19.

[75] В США весьма распространена практика, при которой за определенную плату любой желающий может разместить свои WWW-документы на коммерческих WWW-серверах. Кроме того, существуют фирмы, берущие на себя труд разработки WWW-документов на заказ. Поскольку коммерческое использование WWW стремительно набирает обороты, подобными услугами часто пользуются небольшие фирмы и лица, ведущие частный бизнес. Эта практика распространяется и у нас в России (информацию о данном типе услуг можно получить у поставщиков услуг Internet, см. стр. 204).

[76] Во всех университетах США каждый студент и сотрудник имеет доступ к одной из "больших" университетских машин, обычно работающих под управлением операционной системы UNIX. Доступ к этим машинам осуществляется либо с терминалов, установленных в специальных компьютерных залах, либо с терминалов персональных компьютеров, подключаемых к университетской сети, которая, в свою очередь, имеет выход в Internet. Студенты и сотрудники используют университетские компьютеры для учебных занятий, обмена сообщениями по электронной почте, доступа к университетским базам данных и для размещения своих WWW-документов.

[77] Информация о WWW-серверах приведена в Приложении (стр. 189).

[78] Напоминаем, что $HOME соответствует домашней директории пользователя.

[79] Об FTP см. примеч. 5 на стр. 11 и Приложение стр. 199.

[80] Если на вашем персональном компьютере установлена операционная система, поддерживающая длинные имена файлов (например, UNIX, OS/2, MacOS, Windows 95 или Windows NT), и вы используете программы переноса файлов, разработанные специально для этих систем, то сложностей с искажением имен файлов при переносе в UNIX возникнуть не должно. Если же вы переносите файлы из DOS или Windows 3.1, придется проверить и согласовать все имена файлов между собой на UNIX-машине, так как DOS накладывает на имена файлов значительно больше ограничений, чем UNIX (см. стр. 14). В частности, файл с нашим учебным примером (см. стр. 50) под DOS пришлось бы назвать ex1.htm, и при переносе его на UNIX-машину при помощи некоторых FTP-программ он мог получить имя EX1.HTM В этом случае его надо переименовать в ex1.html командой

mv EX1.HTM ex1.html

Кроме того, в нашем документе имеется строка

<LI>Inline images<IMG SRC="face.gif">

включающая в документ изображение из файла face.gif, который при переносе из DOS в UNIX мог быть "перекрещен" в FACE.GIF. Если это случилось, то переименуйте его в face.gif - в противном случае программа просмотра не сможет его найти. Еще большая путаница с именами файлов может возникнуть, если вы вначале перенесете файлы из UNIX в DOS или Windows 3.1 для редактирования, а затем возвратите исправленные файлы в UNIX!

[81] При переносе в "двоичном" режиме файл копируется "один к одному". При переносе в "текстовом" режиме могут автоматически заменяться коды, служащие признаком конца строки в текстовых файлах. Такая замена бывает необходима, поскольку в разных операционных системах эти коды различаются (например, в MS-DOS каждая строка текста оканчивается кодами 13 и 10, а в UNIX - только кодом 10). Заметим, что если вы переместите файлы на языке HTML как двоичные, ничего страшного не произойдет, кроме возможных затруднений при их редактировании непосредственно на UNIX-машине в дальнейшем, но вот перенос файлов с графикой или других не-текстовых файлов в текстовом режиме (ASCII) их безнадежно испортит.

[82] Для переноса большого числа файлов, особенно, размещенных в нескольких поддиректориях, рекомендуется их предварительная упаковка в один файл - архив (см. также стр. 37). При этом, формат архивного файла следует выбирать так, чтобы его можно было корректно "распаковать" на UNIX-машине. В частности, на IBM PC под Windows 95/NT для помещения файлов в архив можно воспользоваться программой WinZip. Создаваемые этой программой архивы в формате PKZIP распаковываются на UNIX-машине распространенной программой unzip без искажения имен файлов и директорий. Чтобы правильно использовать WinZip и unzip, надо внимательно изучить руководства к этим программам или посоветоваться с опытными пользователями.

[83] Большую коллекцию программных средств, предназначенных для разработки WWW-документов, можно найти в Yahoo:

http://www.yahoo.com/Computers_and_Internet/World_Wide_Web/

а также в архиве TUCOWS (см. стр. 37).

[84] Perl - язык программирования, специально предназначенный для работы с текстовой информацией. Этот язык, по синтаксису напоминающий язык C, включает многие средства таких утилит UNIX, как sed, awk, grep и командного процессора shell. Интерпретатор языка Perl имеется практически на любой UNIX-машине. Существуют также версии интерпретатора для DOS, Windows 3.x и Windows 95.

[85] What You See Is What You Get - что видишь, то и получишь.

[86] Под проектом мы здесь понимаем группу тесно взаимосвязанных WWW-документов, создаваемых и поддерживаемых одним лицом или несколькими совместно работающими лицами. Иногда такая группа называется Web site.

[87] Такие системы попадают в категорию World Wide Web authoring and management tools.

[88] О рамках и изображениях-картах мы расскажем в главе, посвященной дополнительным средствам представления информации (стр. 137).

[89] В том смысле, что при индексировании и поиске не учитываются правила словоизменения и наличие различных кодировок кириллицы, а также не производится автоматическое преобразование между строчными и прописными буквами русского алфавита.

[90] Стандартизацией языка занимаются World Wide Web Consortium (W3C) http://www.w3.org/pub/www/ и Internet Engineering Task Force (IETF) http://www.ietf.org/

[91] Справочные руководства по HTML 3.2 "Wilbur" можно получить из: http://www.htmlhelp.com/distribution/

[92] ПРОПИСНЫЕ и строчные буквы в специальных последовательностях различаются.

[93] Полоса заголовка окна (title bar) расположена вдоль верхнего края окна программы, работающей под управлением Windows, OS/2 или X-Windows, или вдоль верхнего края дисплея на Apple Macintosh. Она обычно содержит название программы и имя текущего документа, с которым эта программа работает.

[94] Об атрибутах флага <BODY>, определяющих цветовую схему документа, см. стр. 131.

[95] Внимание: открывает комментарий последовательность символов левая угловая скобка, восклицательный знак, тире, тире (без пробелов), а закрывает - тире, тире, правая угловая скобка (без пробелов).


Просьба присылать замечания и предложения по адресу: www@chemnet.chem.msu.su. Последние изменения внесены: 14 Июль, 1997

(C) D.N. Rassokhin, A.I. Lebedev